top of page

Ord og symboler
Słowa i symbole

 

Denne siden samler ord og uttrykk som brukes i Mira Lys-tekstene.
De hjelper deg å forstå betydningen
og sammenhengen i ulike deler av prosjektet.

Ta strona zbiera pojęcia i zwroty, które pojawiają się w tekstach Mira Lys.
Pomagają zrozumieć znaczenia
i konteksty, które powtarzają się
w różnych częściach projektu.

Dobrego Urobku

 

NO:

Det betyr "et godt utbytte" på polsk.
Det var uttrykket gruvearbeidere brukte når de ønsket hverandre en god dag i gruven, et håp om et rikt utbytte, selv om prisen ofte var høy.
Det ligger skrevet på en gate i hjembyen min, som en påminnelse om rytmen mellom styrke og sårbarhet.


PL:

To śląskie powiedzenie, którym górnicy życzyli sobie udanego dnia
w pracy i dobrego wydobycia.
W moim rodzinnym mieście jest ulica o tej nazwie.
Te słowa niosą echo poświęcenia, oddania życia dla zysku kopalni.
Przypominają o rytmie między siłą a wrażliwością.

Glitter

 

NO:
Et glanslag av ytre tiltrekning, et fasadeskjold som dekker over manglende kontakt med egne følelser. Glitter er en form for beskyttelse. Det får alt til å se lett og lyst ut, selv når innsiden er urolig.
Bak den glitrende overflaten ligger ofte frykten for å bli sett slik man egentlig er.


PL:
Brokatowa warstwa wizerunku, atrakcyjna fasada, która przykrywa brak kontaktu z prawdziwymi emocjami. Glitter jest sposobem obrony. Ma sprawiać wrażenie, że wszystko jest dobrze, nawet gdy wewnątrz jest pustka lub chaos. To energia udawanej lekkości, za którą kryje się lęk przed byciem zobaczonym naprawdę.

Glitter
Dobrego-Urobku

© 2035 by Mira Lys. Powered and secured by Wix 

 

 

bottom of page